slc0007 Agnes J. Simbo Interview

Finished entering 2/10/17, both recordings? just one #2, redone volume too low

1
Nante 
nante 
nante 
today 
ndɔi 
ndɔi 
ndɔi 
it (is) 
mɔikɛ 
mɔikɛ 
muɛkɛ 
approaches 
waŋ 
wàŋ 
waŋ2 
ten 
ni 
ni 
ni1 
and 
bullɛ 
bul 
bul2 
same 
lɛ 
ɛ3 
the 
Fɛbuari 
Fɛbuari 
Fɛbruari 
February 
2016 
2016 
2016 
2016 

Today the eleventh day of February, 2016.

2
Ahun 
a2 
1sg 
hun 
hun2 
Incipient 
yi 
yi 
yi2 
ask 
nɔmaɛ 
nɔmaa 
nɔmaa 
woman 
ɛ 
the 
ki 
ki 
ki1 
this 
ŋa 
ŋa 
ŋa4 
to 
lemɛ 
lemɛ 
lemɛ 
explain 
mi 
mi 
mi1 
me 
jali 
ja 
ja 
something 
li- 
li- 
NCM-lɔ 
wɔ 
wɔ 
1 
3sg 
atokɛ 
atok 
atok 
about 
ɛ 
ɛ1 
Cl-final 

I am coming to ask this woman about herself

3
ŋɔ 
ŋɔ 
2 
when 
tipɛ 
tipɛ 
tipɛ 
begin 
kaŋdɛ 
kaŋ 
kaŋ3 
school 
dɛ 
ɛ3 
the 
mpanth 
m- 
n- 
NCM-ma 
panth 
panth1 
work 
handɔ 
handɔ̂ 
handɔ 
what 
ma 
ma 
ma3 
they (ma) 
ŋaɛ 
ŋaa 
ŋaa 
do 
-ɛ 
ɛ1 
Cl-final 
pambondɛ 
pambondɛ 
pabondɛ 
if 
gbisiŋɛ 
gbisiŋ 
gbisiŋ 
marry 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
ni 
ni 
ni1 
and 
ja 
ja 
ja 
matter 
li 
li- 
li- 
NCM-lɔ 
tilan 
tilan 
tilaŋ 
other 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 

how she started learning, what work is she doing, if she is married and other things.

4
Yaŋ 
yà 
ya2 
-ŋ 
-n1 
Emph 
ilelmiyɛ 
i- 
i- 
NCM (hɔ) 
lel 
lel1 
name 
mi 
mi1 
my 
yɛ 
ɛ3 
the 
ŋɔ 
ŋɔ 
2 
it (hɔ) 
Jalikatu 
Jalikatu 
Jalikatu 
Jalikatu 
Kumba 
Kumba 
Kumba 
Kumba 

Me my own name is Jalikatu B. Kumba

5
Lanɛ 
lanɛ 
lanɛ1 
that 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 
lai 
lai 
lai 
It is 
hun 
hun 
hun1 
come 
thelio 
theli 
theli 
talk 
-o 
o3 
Emph 
wɛ 
wɛ 
ɛ1 
Cl-final 
ŋanɛ 
ŋanɛ 
hanɛ 
those (ha) 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
Rel / 3pl (ha) 
yema 
yema 
yema1 
want 
ŋa 
ŋa 
ŋa4 
to 
thelaɛ 
the 
the 
hear 
la 
la1 
it 
ɛ 
ɛ1 
Cl-final 
ŋala 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
la 
la1 
it 
bia 
biya 
bia2 
would 
the 
the 
the 
hear 

All that we are coming to talk here, everyone that would want to hear it would hear it.

6
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
ŋa 
ŋa 
ha2 
let 
à 
a2 
1sg 
le 
le 
le4 
first 
yiɛ 
yi 
yi2 
ask 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
nɔmaɛ 
nɔmaa 
nɔmaa 
woman 
ɛ 
the 
ki 
ki 
ki1 
this 
mi 
mi 
mi2 
Mummy 
lanɛ 
lanɛ 
lanɛ1 
that 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 
la 
la 
la1 
that Rel 
iba 
yi1 
we 
ba 
hun 
hun 
hun1 
come 
thelio 
theli 
theli 
talk 
o3 
Emph 
we 
we 
we2 
emph 
nyema 
you (Subj) 
yema 
yema1 
want 
la 
la 
la1 
it 

Mummy, let me first ask this woman, all that we are coming to talk here do you want that?

7
Yeŋkɛlɛŋ 
yeŋkɛlɛŋ 
yenkeleŋ 
good 
ba 
ba 
ba1 
father 
mi 
mi 
mi1 
my 

Very good, my father.
?? Jalikatu interviewing

8
Kɛ 
kɛ 
1 
but 
mi 
mi 
mi2 
Mummy 
ŋa 
ŋa 
ŋa4 
what 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
ilella 
i- 
i- 
NCM (hɔ) 
lel 
lel1 
name 
-la 
a1 

What is your name?

9
Yaŋ 
yà 
ya2 
-ŋ 
-n1 
Emph 
à 
a2 
1sg 
Agnɛs 
Agnɛs 
Agnɛs 
Agnes 
Jami 
Jami 
Jami 
Jamie 
Simbo 
Simbo 
Simbo 
Simbo 

Me I am Agnes Jamie Simbo.

10
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
ndɔ 
ndɔ 
ndɔ 
where 
pɔ 
pɔ 
2 
people 
gbem 
gbem 
gbem1 
give birth 
mɔa 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
-a 
a1 

Where were you born?

11
Salima 
salima 
salima 
Salima 
ko 
ko 
ko1 
to 
lɔ 
lɔ 
1 
there 
pɔ 
pɔ 
2 
people 
gbem 
gbem 
gbem1 
give birth 
mi 
mi 
mi1 
me 

I was born in Salima.

12
Kagbɔɛ 
kagbɔɛ 
kagbɔrɔ 
Kagboro 
ki 
ki 
ki1 
this 
kunɛ 
kunɛ 
kunɛ 
in 
ɔ 
ɔ 
ɔ 
or 
yɛŋ 
yəŋ 
yɛŋ1 
what 

In this Kargboro or what?

13
Kagbɔɛ 
kagbɔɛ 
kagbɔrɔ 
Kagboro 
ki 
ki 
ki1 
this 
kunɛ 
kunɛ 
kunɛ 
in 
salima 
salima 
salima 
Salima 
ko 
ko 
ko1 
to 
kagbɔɛ 
kagbɔɛ 
kagbɔrɔ 
Kagboro 
ki 
ki 
ki1 
this 
kunɛ 
kunɛ 
kunɛ 
in 

In this Kargboro, in Salima, in this Kargboro.

14
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
nɛnthi 
nɛn 
nɛn2 
year 
thi- 
thi- 
NCM (tha) 
mɔɛ 
mɔ 
2 
you (Obj) 
ɛ 
the 
tha 
tha 
tha1 
they (tha) 
yɛŋ 
yəŋ 
yɛŋ1 
what 

How old are you?

15
a2 
1sg 
nɛnthi 
nɛn 
nɛn2 
year 
thi- 
thi- 
NCM (tha) 
kuanya 
kuanya 
kuhɔnɔ 
twenty 
tiŋ 
tiŋ 
tin 
two 

I am forty years.

16
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
bamɔ 
ba 
ba1 
father 
mɔ 
2 
your 
ilel 
i- 
i- 
NCM (hɔ) 
lel 
lel1 
name 
wɔa 
wɔ 
1 
3sg 
-a 
a1 

What is your father's name?

17
Ba 
ba 
ba1 
father 
mi 
mi 
mi1 
me 
ilel 
i- 
i- 
NCM (hɔ) 
lel 
lel1 
name 
wɔ 
wɔ 
1 
3sg 
ŋɔ 
ŋɔ 
2 
it (hɔ) 
ka 
ka 
ka2 
here 
cheɛ 
che 
che1 
be 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
musa 
musa 
musa 
Musa 
sise 
sise 
sise 
Sesay 

My father, his name used to be Musa Sesay.

18
Yɛ 
yɛ 
1 
what 
wɔ 
wɔ 
1 
3sg 
kache 
ka 
ka5 
Past 
che 
che3 
Prog 
ŋaa 
ŋaa 
ŋaa 
do 

What did he use to do?

19
Kacheɛ 
ka 
ka5 
Past 
che 
che1 
be 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
nɔŋɔthɔ 
nɔŋɔthɔ 
nɔhɔnthɛ 
fisherman 

He was a fisherman.

20
Wɔ 
wɔ 
1 
3sg 
mu 
mu 
mu1 
still 
wɔɛ 
wɔɛ 
wɔɛ 
alive 
ɔ 
ɔ 
ɔ 
or 
cheni 
che 
che1 
be 
ni 
ni2 
Neg 
pɛ 
pɛ 
3 
again 
wɔɛ 
wɔɛ 
wɔɛ 
alive 

Is he still alive or not?

21
Pa 
apa 
apa 
Pa 
ni 
ni 
ni2 
Neg 
pɛ 
pɛ 
3 
anymore 
che 
che 
che1 
be 
wɔe 
wɔe 
wɔɛ 
alive 
mi 
mi 
mi2 
Mummy 

He is no longer alive.

22
Apima 
à- 
a- 
NCM-ha 
pim 
pum3 
children 
à- 
a- 
NCM-ha 
wɔ 
wɔ 
3 
how many 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
gbema 
gbem 
gbem1 
bear 
-a 
a1 

How many children did he have?

23
Wɛl 
wɛl 
wɛl 
well 
gbem 
gbem 
gbem1 
bear 
apima 
à- 
a- 
NCM-ha 
pim 
pum3 
children 
à- 
a- 
NCM-ha 
amɛnbul 
a- 
a- 
NCM-ha 
mɛnbul 
mɛnbul 
six 

Well, he gave birth to six children.

24
ŋan 
ŋa 
ŋa2 
you (pl) 
-n 
-n1 
Emph 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 
ŋa 
ŋa 
ŋa2 
you (pl) 
wɔi 
wɔi 
wɔɛ 
alive 
ka 
ka 
ka2 
here 

Are you all alive?

25
Hin 
hi 
yi1 
we 
-n 
-n1 
Emph 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 
icheni 
yi1 
we 
che 
che1 
be 
ni 
ni2 
Neg 
pɛe 
pɛ 
3 
still 
ye1 
then 
ilɔ 
yi1 
we 
lɔ 
1 
be 
amɛn 
à- 
a- 
NCM-ha 
mɛn 
mɛn1 
five 

Not all of us are alive, we are there five.

26
Awɔ 
à- 
a- 
NCM-ha 
wɔ 
3 
how many 
ŋani 
ŋa 
ŋa2 
you (pl) 
-n 
-n1 
Emph 
-i 
-i2 
and 
wɔi 
wɔi 
wɔɛ 
alive 
ka 
ka 
ka2 
here 

How many of you are alive?

27
yi1 
we 
amɛn 
à- 
a- 
NCM-ha 
mɛn 
mɛn1 
five 
bullɛ 
bul 
bul2 
one 
lɛ 
ɛ3 
the 
ka 
ka 
ka2 
here 
koŋ 
koŋ 
koŋ5 
Perf 
wu 
wu 
wu1 
die 

We are five, one has died.

28
Mɔmɔ 
mɔ 
2 
you (Obj) 
-n 
-n1 
Emph 
mɔ 
2 
you (Subj) 
nɔ 
nɔ 
nɔ 
one 
sendɛ 
sen 
sen 
first 
dɛ 
ɛ3 
the 
ko 
ko 
ko1 
to 
bamɔ 
ba 
ba1 
father 
mɔ 
2 
your 

Are you the first person?

29
aa 
aa 
aa2 
yes 
ya 
yà 
ya2 
nɔ 
nɔ 
nɔ 
person 
sendɛ 
sen 
sen 
first 
dɛ 
ɛ3 
the 
ko 
ko 
ko1 
to 
ba 
ba 
ba1 
father 
mi 
mi 
mi1 
me 

Yes, I am the first one to my father.

30
Yamɔ 
yaa 
yaa 
mother 
mɔ 
2 
your 
ilel 
i- 
i- 
NCM (hɔ) 
lel 
lel1 
name 
wɔa 
wɔ 
1 
3sg 
-a 
a1 

Your mother, what is her name?

31
Yami 
yaa 
yaa 
mother 
mi 
mi1 
my 
ilel 
i- 
i- 
NCM (hɔ) 
lel 
lel1 
name 
wɔɛ 
wɔ 
1 
3sg 
ɛ 
the 
emi 
emi 
emi 
Amie 
manli 
manli 
Manli 
Manley 

My mother is Amie Manley.

32
Ndɔ 
ndɔ 
ndɔ 
where 
wɔia 
wɔ 
1 
3sg 
-i 
-i2 
and 
a2 
1sg 

Where is she?

33
Wɔn 
wɔ 
1 
3sg 
-n 
-n1 
self 
bɛ 
bɛ 
1 
self 
salima 
salima 
salima 
Salima 
ko 
ko 
ko1 
to 
lɔ 
lɔ 
1 
be 
ka 
ka 
ka5 
used to 
cheɛ 
che 
che1 
be 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 

She herself used to be in Salima

34.1
Nko 
you (Subj) 
ko 
ko5 
Perf 
wɔɛ 
wɔ 
1 
say 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
kache 
ka 
ka5 
Past 
che 
che1 
be 
dat 
dat 
dat 
that 
ko 
ko 
ko5 
Perf 
wu 
wu 
wu1 
die 

You have said those days, that is she dead?

34.2
cheni 
che 
che1 
be 
ni 
ni2 
Neg 
pɛ 
pɛ 
3 
anymore 
wɔɛ 
wɔɛ 
wɔɛ 
alive 

Is she no more?

35
Wɔn 
wɔ 
1 
3sg 
-n 
-n1 
self 
bɛ 
bɛ 
1 
self 
cheni 
che 
che1 
be 
ni 
ni2 
Neg 
pɛ 
pɛ 
3 
anymore 
wɔi 
wɔ 
1 
3sg 
-i 
-i2 
and 
mi 
mi 
mi1 
me 
o3 
Emph 
ya 
yà 
ya2 
ko 
ko 
ko5 
Perf 
le 
le 
le4 
first 
kiɛ 
ki 
ɛ 
ɛ1 
Cl-final 

She herself is no more ??, I first ??
??

36
Apima 
à- 
a- 
NCM-ha 
pim 
pum3 
children 
à- 
a- 
NCM-ha 
awɔ 
à- 
a- 
NCM-ha 
wɔ 
3 
how many 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
ka 
ka 
ka5 
Past 
gbema 
gbem 
gbem1 
bear 
-a 
a1 

How many children did she have?

37
Ka 
ka 
ka5 
Past 
gbem 
gbem 
bear 
waŋ 
wàŋ 
waŋ2 
ten 
ni 
ni 
ni1 
and 
bul 
bùl 
bul2 
one 

She gave birth to eleven.

38
Awɔ 
à- 
a- 
NCM-ha 
wɔ 
3 
how many 
ŋani 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
-n 
-n1 
Emph 
-i 
-i2 
and 
wɔi 
wɔi 
wɔɛ 
alive 
a1 

How many are still alive?

39
Wɛl 
wɛl 
wɛl 
well 
rait 
rait 
rait 
right 
naw 
naw 
naw 
now 
ilɔ 
yi1 
we 
lɔ 
1 
there 
amɛŋra 
a- 
a- 
NCM-ha 
mɛŋra 
mɛnra 
eight 
araɛ 
a- 
a- 
NCM-ha 
ra 
ra1 
three 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
ka 
ka 
ka5 
Past 
koŋ 
koŋ 
koŋ5 
Perf 
wu 
wu 
wu1 
die 

Well right now we are there eight. Three have died.

40
Kɛ 
kɛ 
1 
but 
bamɔ 
ba 
ba1 
father 
mɔ 
2 
your 
ni 
ni 
ni1 
and 
yamɔ 
yaa 
yaa 
mother 
mɔ 
2 
your 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
koŋ 
koŋ 
koŋ5 
Perf 
wu 
wu 
wu1 
die 
nye 
nye 
nye 
right (Tag) 

But your father and mother had died, right?

41
Aa 
aa 
aa2 
yes 
kendɛ 
ken 
ken1 
equivalent 
dɛ 
ɛ3 
the 
vɛ 
vɛ 
vɛ 
so 
fli 
fli 
fili 
really 

Yes, that is it really.

42
Mɔmɔ 
mɔ 
2 
you (Obj) 
-n 
-n1 
Emph 
mɔ 
2 
you (Obj) 
nɔsei 
nɔsei 
nɔnse 
first child 
ko 
ko 
ko1 
to 
yamɔ 
yaa 
yaa 
mother 
mɔ 
2 
your 

Are you the first one to your mother?

43
à 
a2 
1sg 
à 
a2 
1sg 
che 
che 
che1 
be 
yaŋ 
yà 
ya2 
ŋ 
ni2 
Neg 
ya 
yà 
ya2 
nɔsein 
nɔsei 
nɔnse 
first child 
dɛ 
dɛ 
ɛ3 
the 
ko 
ko 
ko1 
to 
yami 
yaa 
yaa 
mother 
mi 
mi1 
my 
asanth-santhɛ 
a- 
a- 
NCM-ha 
santhsanth 
santhsanth 
elder ones 
ɛ 
the 
ŋalɔ 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
lɔ 
1 
there 

No, I am not the first one to my mother, the elder ones are there.

44
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
nkɔ 
you (Subj) 
kɔ 
2 
go 
kil 
kil 
kil1 
house 
kandɛ 
kand 
kand2 
learn 
ɛ 
the 
alɔ 
alɔ 
alɔ 
to 

Did you go to school?

45
Mi 
mi 
mi1 
me 
akɔlɔ 
a2 
1sg 
kɔ 
2 
go 
lɔ 
1 
there 
we2 
emph 

I go there.

46
Ndɔ 
ndɔ 
ndɔ 
where 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
tipɛ 
tipɛ 
tipɛ 
begin 
kaŋ 
kaŋ 
karaŋ 
learn 
mɔa 
mɔ̀ 
2 
your 
-a 
a1 

Where did you begin your learning?

47
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
shenge 
shenge 
shenge 
Shenge 
ka 
ka 
ka2 
here 
fli 
fli 
fili 
really 
ya 
yà 
ya2 
tipɛ 
tipɛ 
tipɛ 
begin 
klas 
klas 
klas 
class 
wandɛ 
wan 
wan 
One 
dɛ 
ɛ3 
the 

It is in Shenge here that I start class one.

48
Ndɔ 
ndɔ 
ndɔ 
where 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
mɛkɛnia 
mɛkɛni 
mɛkɛni 
end 
-a 
a1 

Where did you stop?

49
shenge 
shenge 
shenge 
Shenge 
ka 
ka 
ka5 
Past 
fli 
fli 
fili 
really 
skullɛ 
skûl 
skul 
school 
ɛ 
ɛ3 
the 
ŋɔ 
ŋɔ 
2 
which (Rel) 
pɔ 
pɔ 
2 
people 
wɔ 
wɔ 
1 
call 
Hawɔd 
Hawɔd 
Hawɔd 
Howard 
Mɛmorial 
Mɛmorial 
Mɛmorial 
Memorial 
vɛ 
vɛ 
vɛ 
thus 

It is in Shenge here in that school called Howard Memorial

50
Ndɔ 
ndɔ 
ndɔ 
where 
nmɛkɛndɛ 
you (Subj) 
mɛkɛndɛ 
mɛkɛni 
stop 

Where did you stop?

51
Dɔn 
dɔn 
dɔn 
It is?? 
dɔ 
dɔ 
1 
there 
amɛkɛndɛ 
a2 
1sg 
mɛkɛndɛ 
mɛkɛni 
end 
mi 
mi 
mi2 
Mummy 
yo 
yo 
o3 
Emph 

It is there I stopped.

52
Kɛ 
kɛ 
1 
but 
mi 
mi 
mi2 
Mummy 
yɛlai 
yɛlai 
yɛlai 
that is it 
o3 
Emph 
wɛ 
wɛ 
ɛ1 
Cl-final 
mpanth 
m- 
n- 
NCM-ma 
panth 
panth1 
work 
handɔ 
handɔ̂ 
handɔ 
what 
ma 
ma 
ma3 
they (ma) 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
ni 
ni 
ni1 
then 
ŋa 
ŋaa 
ŋaa 
do 

But as it is now what work do you do?

53
Aa 
aa 
aa2 
yes 
miyo 
mi 
mi1 
me 
yo 
o3 
Emph 
amu 
a2 
1sg 
mu 
mu1 
presently 
ŋa 
ŋaa 
ŋaa 
do 
mpanth 
m- 
n- 
NCM-ma 
panth 
panth1 
work 
ma 
ma 
ma3 
NCM (ma) 
chichindɛ 
chichin 
chichin 
teaching 
dɛ 
ɛ3 
the 

I am presently doing teaching work

54
Mpanth 
m- 
n- 
NCM-ma 
panth 
panth1 
work 
ma 
ma 
ma3 
they (ma) 
chichindɛ 
chichin 
chichin 
teaching 
dɛ 
ɛ3 
the 
vɛ 
vɛ 
vɛ 
that 
pɔ 
pɔ 
2 
they 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
paka 
paka 
paka2 
pay 

This teaching work do they pay you?

55
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
pɔ 
pɔ 
2 
they 
mi 
mi 
mi1 
me 
ka 
ka 
ka4 
give 
yen 
yen 
yen 
something 
tontondɛ 
tonton 
tonton 
small 
dɛ 
ɛ3 
the 

Mummy, they give me small something.

56
Pɔ 
pɔ 
2 
they 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
ka 
ka 
ka4 
give 
yen 
yen 
yen 
something 
ton-ton 
tonton 
tonton 
small-small 
nye 
nye 
nye 
right (Tag) 

They give you small-small thing, right?

57
Aaa 
aaa 
aa2 
yes 

Yes

58
Awa 
awa 
awa 
okay 
kɛ 
kɛ 
1 
but 
mi 
mi 
mi2 
Mummy 
ŋɔ 
ŋɔ 
2 
how 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
ni 
ni 
ni1 
presently 
ŋa 
ŋaa 
ŋaa 
do 
ja 
ja 
ja 
cause 
ramɔa 
ram 
ram2 
family 
mɔ 
2 
your 
-a 
a1 

How do you now do things for the family?

59
Mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
woth 
woth 
woth1 
carry 
ja 
ja 
ja 
cause 
ram 
ram 
ram2 
clan 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
your 
bollɛ 
bol 
bol1 
head 
ɛ 
ɛ3 
the 

Are you the one that have the family burden (head of household)?

60
Yaŋ 
yà 
ya2 
-ŋ 
-n1 
Emph 
fli 
fli 
fili 
really 
ya 
yà 
ya2 
woth 
woth 
woth1 
carry 
laɛ 
la 
la1 
it 
ɛ 
ɛ1 
Cl-final Hort 
ko 
ko 
ko1 
with 
fe 
fe 
fe 
money 
ton-tondo 
tonton 
tonton 
small 
do 
lo1 
this 
ki 
ki 
ki1 
this 
ŋa 
ŋa 
ŋa4 
to 
aŋa 
à 
a2 
1sg 
ŋaa 
ŋaa 
do 
mpanth 
m- 
n- 
NCM-ma 
panth 
panth1 
work 
lɔnlɔ 
lɔn 
lɔn 
there 
lɔ 
1 
there 
abɛmpa 
a2 
1sg 
bɛmpa 
bɛmpa 
arrange 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 
ja 
ja 
ja 
affair 
apimamdɛ 
a2 
1sg 
pima 
pum3 
children 
mi1 
my 
dɛ 
ɛ3 
the 
o3 
Emph 
ja 
ja 
ja 
affair 
aŋamdɛ 
a- 
a- 
NCM-ha 
ŋa 
ŋa1 
them / 3pl (ha) 
mi1 
my 
dɛ 
ɛ3 
the 
gbi 
gbi 
gbi1 
all 
fe 
fe 
fe 
money 
tondo 
ton 
ton1 
small 
do 
lo1 
this 
ki 
ki 
ki1 
this 
kunɛ 
kunɛ 
kunɛ 
inside 

It is myself that carry it just from this small-small money I use to arrange my children's affairs and my own affairs in this small way.

61
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
mgbisiŋɛ 
you (Subj) 
gbisiŋ 
gbisiŋ 
marry 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 

Are you married?

62
Aa 
aa 
aa2 
yes 
nɔ 
nɔ 
nɔ 
person 
gbisiŋɛ 
gbisiŋ 
gbisiŋ 
marry 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
abi 
a2 
1sg 
bi 
bi1 
have 
nɔpokan 
nɔpokan 
nɔpokan 
husband 

Yes, I am married, I have a husband

63
Tɛmdɔ 
tɛmdɔ 
tɛm 
time 
ŋɔ 
ŋɔ 
2 
which (Rel) 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Subj) 
gbisiŋɛa 
gbisiŋ 
gbisiŋ 
marriage 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
-a 
a1 

When did you got married?

64
yi1 
we 
ko 
ko 
ko5 
Perf 
vei 
vey 
vei 
stay long 
ina 
yi1 
we 
na 
na3 
with? 
pomdɛ 
po 
po5 
husband 
mi1 
my 
dɛ 
ɛ3 
the 
o3 
Emph 
iko 
yi1 
we 
ko 
ko5 
Perf 
bɛ 
bɛ 
1 
even 
chaŋ 
chaŋ 
chaŋ1 
more than 
nɛnthi 
nɛn 
nɛn2 
year 
thi- 
thi- 
NCM (tha) 
waŋdɛ 
waŋ 
waŋ2 
ten 
dɛ 
ɛ3 
the 

We have stayed together me and my husband, now more than ten years.

65
ŋa 
ŋa 
ŋa2 
you (pl) 
gbemi 
gbemi 
gbemi2 
give birth 

Did you both give birth?

66
yi1 
we 
gbem 
gbem 
gbem1 
bear 
apima 
à- 
a- 
NCM-ha 
pim 
pum3 
children 
à- 
a- 
NCM-ha 
amɛn 
à- 
a- 
NCM-ha 
mɛn 
mɛn1 
five 
ika 
yi1 
we 
ka 
ka5 
Past 
gbem 
gbem 
gbem1 
give birth 
apima 
à- 
a- 
NCM-ha 
pim 
pum3 
children 
à- 
a- 
NCM-ha 
amɛn 
à- 
a- 
NCM-ha 
mɛn 
mɛn1 
five 
ayɔl 
a- 
a- 
NCM-ha 
yɔl 
hiɔl 
four 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
lɔɛ 
lɔ 
1 
there 
ɛ 
ɛ1 
Cl-final 
ama 
à- 
a- 
NCM-ha 
maa 
maa 
female 
tiŋ 
tiŋ 
tin 
two 
apikan 
a2 
1sg 
pikan 
pokan 
male 
atiŋ 
à- 
a- 
NCM-ha 
tiŋ 
tin 
two 

We have five children, we had five children, there are four left, two girls and two boys.

67
So 
so 
so3 
so (Eng) 
bullɛ 
bul 
bul2 
one 
lɛ 
ɛ3 
the 
ka 
ka 
ka5 
Past 
koŋ 
koŋ 
koŋ5 
Perf 
wu 
wu 
wu1 
die 

So the one had died?

68
Ken 
ken 
ken1 
be like 
vɛ 
vɛ 
vɛ 
that 
fli 
fli 
fili 
really 
yɛ 
yɛ 
1 
now 
laiɛ 
lai 
lai 
It is 
ɛ 
ɛ1 
Cl-final 

That is it.

69
Mi 
mi 
mi2 
Mummy 
gbisiŋ 
gbisiŋ 
gbisiŋ 
engagement 
doki 
doki 
loki2 
this 
bil 
bil 
bil3 
marriage 
loki 
loki 
loki2 
this 
lɔ 
lɔ 
1 
where (Rel, lɔ) 
mɔɔ 
mɔɔ 
2 
you (Subj) 
kunɛ 
kunɛ 
kunɛ 
within 
yini 
yini 
gbɔl 
gbɔ̀l 
gbɔl 
heart 
ŋɔlɔ 
ŋɔ 
2 
it (hɔ) 
lɔ 
1 
there 
ŋa 
ŋa 
ha1 
for 
mɔm 
mɔ̀m 
mɔm 
you 

This engagement, this marriage that you are in, do you have peace of mind?
??yini

70
Yɛlaioɛ 
yɛ 
ɛ3 
the 
laioɛ 
laiowɛ 
as it is now 
à 
a2 
1sg 
chɔŋɔni 
chɔŋɔni 
chɔŋɔni 
give thanks 
Abatokɛ 
Abatokɛ 
hɔbatokɛ 
God 
sɛkɛ 
sɛ̀kɛ́ 
sɛkɛ 
thanks 
fli 
fli 
fili 
really 
we2 
emph 

As it is, I give thanks to God really.

71
bikɔ 
bikɔ 
bikɔs 
because 
pomdɛ 
po 
po5 
husband 
mi1 
my 
dɛ 
ɛ3 
the 
wɔ 
wɔ 
1 
3sg 
mi 
mi 
mi1 
me 
ni 
ni 
ni1 
now 
yɛthi 
yɛthi 
yɛthi 
treat 
sɔngɔ 
sɔngɔ 
sɔnkɔ 
value 
ma 
ma 
ma1 
Subord 
ŋɔ 
ŋɔ 
2 
how 
nɔpikan 
nɔpikan 
nɔpokan 
husband 
wɔ 
wɔ 
1 
3sg 
ŋa 
ŋa 
ŋa3 
should 
yɛthi 
yɛthi 
yɛthi 
treat 
nɔma 
nɔmaa 
nɔmaa 
wife 
wɔi 
wɔ 
1 
3sg 
-i 
ɛ1 
Cl-final 

because my husband is really treating me as a husband should treat his wife.

72
nɛva 
nɛva 
nɛva 
never 
maind 
maind 
maind 
mind 
yɛ 
yɛ 
1 
that 
ibiyɛn 
yi1 
we 
bi 
bi1 
have 
-yɛ 
-ɛ 
TMA 
you (Subj) 
dɛ 
dɛ 
ɛ1 
Cl-final 
kɛ 
kɛ 
1 
but 
stil 
stil 
still 
still 
ai 
ai 
ai2 
maneg 
maneg 
maneg 
manage 
bikɔs 
bikɔs 
bikɔs 
because 
pomdɛ 
po 
po5 
husband 
mi1 
my 
dɛ 
ɛ3 
the 
che 
che 
che1 
be 
ŋa 
ŋaa 
ŋaa 
do 
mpanth 
m- 
n- 
NCM-ma 
panth 
panth1 
work 
biyɛni 
bi 
bi1 
have 
-yɛ 
-ɛ 
TMA 
ni 
ni2 
Neg 

Never mind that he doesn't have (money) but we are managing because my husband is not working, he doesn't have (money) .

73
Kɛ 
kɛ 
1 
but 
mi 
mi 
mi2 
Mummy 
mbiɛni 
mi1 
me 
bi 
bi1 
have 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
ni 
ni2 
Neg 
themkɔ 
thɛmkɔ 
thɛmkɔ 
mate 
nye 
nye 
nye 
right (Tag) 

But don't you have a mate?

74
Wɛl 
wɛl 
wɛl 
well 
thɛmkomdɛ 
themkɔ 
thɛmkɔ 
mate 
mi1 
me 
dɛ 
ɛ3 
the 
chelɔ 
che 
che1 
be 
lɔ 
1 
there 
pae 
pae 

Well my mate used to be there,

75
kɛ 
kɛ 
1 
but 
ŋani 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
-n 
-n1 
Emph 
-i 
-i2 
and 
po 
po 
po5 
husband 
wɛ 
wɛ 
ɛ3 
the 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
Rel / 3pl (ha) 
bi 
bi 
bi1 
have 
mu 
mu 
mu1 
even 
nwɔ 
n- 
n- 
NCM-ma 
wɔ 
4 
palaver 
ton-ton 
tonton 
tonton 
insignificant 
kɛ 
kɛ 
1 
but 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
sɛiɛ 
sɛi 
sɛi1 
separate 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
ni 
ni 
ni2 
Neg 
mu 
mu 
mu1 
ever 
o3 
Emph 
ŋalɔ 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
lɔ 
1 
there 
mu 
mu 
mu1 
still 

but she and her husband have small-small quarrel, but they have not separated, they are still there.

76
Wɔn 
wɔ 
1 
3sg 
-n 
-n1 
self 
ni 
ni 
ni1 
and 
nɔmaɛ 
nɔmaa 
nɔmaa 
woman 
ɛ 
ɛ3 
the 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
gbem 
gbem 
gbem1 
give birth 

He and the woman do they have children?

77
Aa 
aa 
aa2 
yes 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
gbem 
gbem 
gbem1 
give birth 
ŋa 
ŋa 
ŋa1 
they / 3pl (ha) 
bi 
bi 
bi1 
have 
apuma 
à- 
a- 
NCM-ha 
pum 
pum3 
children 
santh-santh 
santhsanth 
santhsanth 
grown 

Yes, they have children, they have grown children.

78
Kɛ 
kɛ 
1 
but 
mi 
mi 
mi2 
Mother 
lagboɛ 
la 
la1 
it 
gbo 
gbo1 
right 
-ɛ 
ɛ1 
Cl-final 
we2 
emph 
à 
a2 
1sg 
chɔŋɔmɔ 
chɔŋɔ 
chɔŋ1 
give (thanks) 
mɔ 
2 
you (Obj) 
sɛkɛ 
sɛ̀kɛ́ 
sɛkɛ 
thanks 
ŋa 
ŋa 
ha1 
for 
yɛ 
yɛ 
1 
when 
mɔ 
mɔ̀ 
2 
you (Obj) 
simiɛ 
simi 
simi 
spoiled 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
mpanth 
m- 
n- 
NCM-ma 
panth 
panth1 
work 
ma 
ma 
ma3 
they (ma) 
mɔɛ 
mɔ 
2 
your 
ɛ 
ɛ3 
the 

But mother that is that, I thank you for spoiling (interrupting) your work,

79
ŋa 
ŋa 
ŋa4 
to 
hun 
hun 
hun1 
come 
ŋa 
ŋa 
ŋa4 
to 
yɛ 
yɛ 
1 
then 
nsimiyɛ 
you (Subj) 
simi 
simi 
spoiled 
-yɛ 
-ɛ 
TMA 
mpanth 
m- 
n- 
NCM-ma 
panth 
panth1 
work 
ma 
ma 
ma3 
they (ma) 
mɔɛ 
mɔ 
2 
you (Obj) 
ɛ 
ɛ3 
the 
ŋa 
ŋa 
ŋa4 
to 
hun 
hun 
hun1 
come 
chal 
chal 
chal2 
sit 
ka 
ka 
ka2 
here 
ŋa 
ŋa 
ŋa4 
to 
theɛ 
theɛ 
the 
hear 
-ɛ 
-ɛ 
TMA 
lanɛ 
lanɛ 
lanɛ1 
that 
lai 
lai 
lai 
what 
thelio 
theli 
theli 
talk 
o3 
Emph 
ɛ 
ɛ 
ɛ1 
Cl-final 

to come, to spoil your work, to come and sit hear what I was saying.

80
Kɛ 
kɛ 
1 
but 
mi 
mi 
mi2 
Mummy 
yaŋbɛ 
ya 
ya2 
-ŋ 
-n1 
Emph 
bɛ 
1 
self 
achɔŋɔmɔ 
a2 
1sg 
chɔŋɔ 
chɔŋ1 
offer 
mɔ 
2 
you (Obj) 
sɛkɛe 
sɛ̀kɛ́ 
sɛkɛ 
thanks 
ye1 
then 
ŋa 
ŋa 
ha1 
for 
yi 
yi 
yi3 
question 
the 
the 
the 
hear 
tha 
tha 
tha1 
Rel (tha) 
nyiyɛ 
you (Subj) 
yi 
yi2 
ask 
-yɛ 
-ɛ 
TMA 
mi 
mi 
mi1 
me 
ɛ 
ɛ 
ɛ1 
Cl-final 
Abatokɛ 
Abatokɛ 
hɔbatokɛ 
God 
bɛ 
bɛ 
1 
self 
lɔ 
lɔ 
1 
be 
ruba 
ruba 
ruba 
blessing 

But myself I thank you for the questions you have ask me, may God be with you.