First Advisor

Franz Langhammer

Date of Publication

1983

Document Type

Thesis

Degree Name

Master of Arts (M.A.) in World Languages and Literatures

Department

World Languages and Literatures

Language

English

Subjects

Jakob der Lügner -- Translations into English, German novelists, Jurek Becker (1937-1997), Jakob der Lügner -- Criticism and interpretation

DOI

10.15760/etd.3249

Physical Description

1 online resource (337 p.)

Abstract

This thesis is a translation of the German novel Jakob der Lugner by Jurek Becker. In my commentary I have tried to explain why I undertook the project of translating this novel from German into English, when that had already been done by Melvin Kornfeld. Kornfeld's translation, which is no longer in print, fails to do justice to Jurek Becker's style and changes a story of heartwarming simplicity, humor and psychological insight into a somewhat tedious account of the life in a ghetto during World War II.

Rights

In Copyright. URI: http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s).

Comments

If you are the rightful copyright holder of this dissertation or thesis and wish to have it removed from the Open Access Collection, please submit a request to pdxscholar@pdx.edu and include clear identification of the work, preferably with URL

Persistent Identifier

http://archives.pdx.edu/ds/psu/18699

Share

COinS